Christopher verbrachte in August 2011 einige Tage in Nairobi, wo er Jennifer (Projekt Monitorin) und Jens (ein Medizinstudent, der einige Tage in der Schule unterrichtete) bei Vitalis (Direktor der Schule) vorstellte. Er sorgte dafür, dass Gelder für die Gehälter der LehrerInnen und Textbücher zugänglich gemacht wurden. Danach fuhr er nach Ulilinzi, sein Heimatdorf, wo seine Mutter und eine Tante noch leben. Diese Gegend ist von der Dürre in Südostafrika betroffen. Ca. 40 Frauen dort möchten eine Baumschule aufbauen. Hier einige Bilder dazu:
After spending some time in Nairobi helping Jennifer (project monitor) and Jens (a medical student who spent some time teaching at the Saint Lazarus School) get acquainted with Vitalis (director of the school) and arranging accessability to funds for paying the teachers and buying textbooks, Christopher continued on to Ulilinzi, his home village, where his mother and an aunt are still living. This area is affected by the drought in southeast Africa. About 40 women there are trying to start a tree nursery. Here are some pictures:
Hier ist Mombasa Highway, eine zweispurige Strasse von Nairobi nach Mombasa.
This is Mombasa Highway, a two-lane road from Nairobi to Mombasa.
Ulilinzi liegt ca. 200 km von Nairobi und ist nur über eine unasphaltierte Strasse erreichbar.
Ulilinzi is about 200 km from Nairobi and can only be reached by a dirt road.
Christopher macht eine Pause auf der Strecke nach Ulilinzi.
Christopher taking a break on the way to Ulilinzi.
Frühstück in Ulilinzi mit einem Teil der 40 Frauen in Ulilinzi, die sich der Selbst-Hilfe Gruppe angeschlossen haben.
Breakfast in Ulilinzi with some of the 40 women who have joined the self-help group in Ulilinzi.
Feuerholz und ein Hühnerhaus
Firewood and a henhouse
Der Elefantenbaum kommt sehr häufig vor und ist auch im Hintergrund zu sehen.
The elephant tree can be seen frequently and is also shown in the background.
Das Haus von Christophers Mutter ist für die Verhältnisse in Ulilinzi ein sehr gutes Haus,es ist sogar verputzt. Der Wassertank ist in gutem Zustand aber leer.
Christopher’s mother’s house is one of the best houses in Ulilinzi. The water tank is in good condition, but it is empty.
Christopher vor dem Haus seiner Tante. Die Backsteine werden im Dorf im Ofen gebrannt.In der Regel werden sie eine Woche verbrannt. Je länger sie gebrannt werden, desto stabiler werden sie.
Christopher at his aunt’s house. The bricks are burned in the village in an oven. Generally,they are burned for one week; the longer they burn, the more stable they are.
Eine kleine Gruppe junger Frauen, die sich der Selbsthilfe Gruppe angeschlossen haben. Zwei tragen Kinder auf dem Rücken. Die Mädchen, die in Ulilinzi die Schule besuchen, können die siebte Klasse abschliessen. Sie heiraten früh, um die Armut zu entkommen, was ihre Situation allerdings nicht immer verbessert.
Here is a younger group of women who have joined the Ulilinzi Self-Help Group. Two of them are carrying children on their backs. In general, the girls who go to school in Ulilinzi complete the seventh grade. They marry early to escape the poverty, although this does not always improve their situation. This is a demonstration of how they work.
Die Frauen der Selbsthilfe Gruppe sind bis zu 70 Jahre alt. Sie arbeiten jeden Tag, wie hier gezeigt. Es gibt in Ulilinzi keine Fabriken und keine Industrie. Wenn jemand Hilfe braucht, schickt er einen kleinen Jungen durchs Dorf. Die Frauen verdienen ca.2 €/Tag.
The women in the self-help group are as old as 70. They work every day, as shown in the photograph. In Ulilinzi there are no factories and no industry. If someone needs help, he sends a little boy through the village. The women earn about 2 Euros a day.
Der Mann auf diesem Foto hat zehn Kinder und hat sich der Selbsthilfe Gruppe angeschlossen. Einige der Abgebildeten sind seine Kinder, Einige sind Nachbarn. Christopher zahlt die Schulgebühren für drei dieser Kinder.
The man in the photograph has ten children and has joined the self-help group. Some of those shown here are his children, some are neighbors. Christopher pays the school fees for three of these children.
Christopher wird bald wieder mit dem Auto eines Freundes nach Nairobi zurückfahren.
Christopher will soon drive back to Nairobi with his friend’s car.
Die Ulilinzi Selbsthilfe Gruppe ist ein Teil der Dorfgemeinschaft. Die Teilnehmer kennen sich schon lange. Das Projekt ist bei der Regierung registriert. Das Projekt wird von 4 Personen geführt. Der Anfang wurde mit dem Anpflanzen von Bäumen gemacht. An jedem Haus der sich beteiligende Familien wurden Löcher für die Setzlinge gegraben. Die Setzlinge wurden in Kibwezi eingekauft und mit einem Traktor nach Ulilinzi gebracht. Das vorhandene Wasser war jedoch zu salzhaltig und es gab kein Geld für Dünger. Es gibt gutes Wasser im Athi Fluß, aber die Fahrt dauert eine Stunde. Ein halbes Hektar Land für ein Brunnen kann für 200€ gekauft werden. Ein Brunnen reicht für 200 Menschen.
The Ulilinzi Self-Help Group is part of the village community. The participants have known each other for a long time. The project is registered with the government. It is led by four people. In the beginning, trees were planted at the homes of the participants. Holes were dug for the saplings at each home. The saplings were bought in Kibwezi and brought by tractor to Ulilinzi. However, the water available was too salty and there was no money for fertilizer. There is good water in the Athi River, but it takes one hour to drive there. One acre of land for a well costs 200€. One well serves 200 people.
Ulilinzi wurde im September 2012 von SACDEP Kenia (sacdepkenya.org) besucht – es gibt jetzt einen Vorschlag um die Landwirtschaft dort mit Wasser vom Athi River zu bewaessern. Den Bericht finden Sie hier: PDF (Englisch)
SACDEP Kenya (sacdepkenya.org) visited Ulilinzi in September 2012 – now there is a suggestion for irrigating the farms in Ulilinzi with water from the Athi river. You can read the report here: PDF
Spenden für Ulilinzi:
Freiburger Friedensforum www.fffr.de
Dringend benötigt: ein Brunnen, Bewässerungsanlagen, Samen und Gewächshaus
Donations for Ulilinzi:
Freiburg Peace Forum www.fffr.de
The most pressing needs: a well, irrigation, seeds and a greenhouse